運気良好。理論も実践もデキル人に。Biz英語/観光経営
Profile
Search this site.
Books

英語名言集 kkgs.net
英語名言
MOBILE
qrcode
Others
<< 福岡ムック本!〜いま日本で一番元気な街 福岡 最強の秘密 | main | 「the」 がつかない「無冠詞になる序数」の解説。 >>
フルーツ英語 for Biz.

仕事で来日した、

「英語ネイティブ」の英語を聴いていると様々な発見がある。

 

先日、とある先生(社会学のアメリカ人教授)が学会で、

持ち時間30分と聞いていたのに15分と当日いわれたらしく、

 

upset the applecart

 

を使っていた。

 

意味わかりますかな?

 

 

upset the applecart

「計画が台無しだ!」です。

 

 

なぜ「りんご」なのか不明ですが、

英国由来なら、理解できます。

(日本のリンゴより1回り小さいのが普通にある in UK)

 

果物由来といえば他にも、

 

through the grapevine

「口コミで」

 

 

みたいのがあります。

 

こちらは米国由来で南北戦争の時、電線が木にセッティングされ、

ブドウ木のつるの様子から生まれたイディオムです。

 

 

upset the applecart

「計画が台無しになる」

 

 

through the grapevine

「口コミで」

 

 

普通にビジネスレベル、

学識ある大学教授のネイティブが現場で使っているので、

フランクすぎる表現でもなさそうです。

 

 

覚えておくと、なかなか通な表現であります。

 

 

upset the applecart

 

through the grapevine

 

 

近況です☆

7月くらいにヒマになる(予定)なので、

新たな英語コンテンツを立ち上げようと目論み中!

 

 

JUGEMテーマ:外国語学習

| Biz 英語 | 06:33 | comments(0) | - | - | - | このページのトップへ
コメントする